Cómo superar las barreras lingüísticas en el trabajo
Las barreras lingüísticas pueden ser un desafío, pero trabajar con personas de diferentes culturas y orígenes impulsa la innovación, la creatividad y el éxito.
min
Las barreras lingüísticas son un desafío común y son habituales en muchas empresas internacionales. A menudo estas organizaciones poseen oficinas en diferentes partes del mundo y deben encontrar nuevas y mejores formas de entenderse unos con otros, cerrar brechas de comunicación y mejorar la colaboración en toda la empresa. Más de la mitad de los empleados hablan el idioma de las oficinas centrales, algunos sólo hablan inglés y una mayoría cada vez mayor está aprendiendo a hablar ambos. A la luz de la globalización, seguramente veremos más empresas enfrentar estos mismos desafíos.
¿Qué son las barreras lingüísticas?
No importa qué canales de comunicación utilicemos, nuestro mayor obstáculo es la capacidad (o incapacidad) de entender lo que dicen los demás. Cada conversación, correo electrónico, informe y memorando será improductivo si las palabras no tienen sentido para los demás. No podremos ejecutar bien las ideas como equipo porque no hay un acuerdo claro sobre qué hacer o cómo hacerlo.
Las barreras del idioma están constituidas por cualquier limitación lingüística que crea confusión o impide la comprensión. Una barrera podría referirse a los idiomas nacionales y culturales, pero también puede incluir conocimientos especializados o discapacidades del habla.
Cualquiera que sea la fuente del problema, es crucial identificar las barreras lingüísticas y gestionarlas. Cuando las personas no comparten un lenguaje común, deben desarrollar técnicas para aclarar sus ideas y garantizar que los demás estén en sintonía.
Tipos de barreras del idioma
Lenguas y dialectos hablados
Ya hemos dado el ejemplo más obvio de barrera del idioma: personas que hablan idiomas nativos de diferentes regiones. Las lenguas cooficiales y los dialectos son otro ejemplo de barrera de comunicación. Técnicamente, las personas pueden hablar el mismo idioma y aun así enfrentar malentendidos y lagunas en la comunicación debido a diferencias dialécticas. India, por ejemplo, utiliza más de 22 idiomas principales, escritos en 13 escrituras diferentes, con más de 720 dialectos. ¡Eso deja mucho margen para confusiones lingüísticas!
Idiomas técnicos
El conocimiento especializado conduce a tipos más sutiles de barreras lingüísticas. Por ejemplo, nuestra industria o conjunto de habilidades pueden involucrar mucha jerga o lenguaje técnico. Al hablar con personas ajenas a nuestra industria o departamento, se pueden perder muchas cosas en la traducción.
Al hablar con otros departamentos, un ejemplo lo protagonizan los desarrolladores. Estos profesionales deben comunicar información en términos que todos puedan entender para garantizar que todos estemos alineados con los objetivos de nuestra empresa. Si marketing no entiende lo que está haciendo Dev y Dev no tiene idea de lo que está haciendo el equipo ejecutivo, todos estamos en serios problemas.
Discapacidades del lenguaje
Otro ejemplo que debemos tener en cuenta es el de las discapacidades del lenguaje. Muchas personas trabajan con impedimentos físicos para el lenguaje, como tartamudez, disfonía y pérdida de audición. Estos impedimentos no influyen en la capacidad de una persona para comprender y hacer su trabajo, pero pueden hacer que la comunicación sea más engorrosa.
H3Comunicaciones escritas
El consejo “escribe como hablas” no siempre funciona bien en la vida real. Nuestros gestos, entorno y señales visuales añaden contexto a la conversación en persona. Es mucho más fácil aclarar malentendidos cuando puedes señalar cosas o imitar acciones para reflejar tu pensamiento.
Sin embargo, al escribir, las palabras, abreviaturas, puntuación y fraseo que elegimos a menudo pueden interpretarse de más de una manera.
Idioma específico de la empresa
Muchas organizaciones invierten una gran cantidad de tiempo y dinero en desarrollar un lenguaje corporativo. Si bien esto rara vez representa un problema para los empleados existentes, los recién llegados necesitan tiempo para familiarizarse con la jerga o las siglas específicas de la empresa. Cuando se utiliza con frecuencia un lenguaje especializado en las comunicaciones de la empresa, los empleados pueden tener dificultades para comprender los objetivos de la empresa o lo que se espera personalmente de ellos.
Con tantas maneras en que el lenguaje puede impedir nuestra capacidad de colaborar, es crucial contar con estrategias para conectar a todos y superar las barreras lingüísticas. Tenemos algunos consejos para empezar.
Superando las barreras del idioma
Aquí hay algunas cosas que podemos hacer para superar las barreras de comunicación en el lugar de trabajo.
1. Utilicemos un lenguaje sencillo
Ya sea que estemos trabajando con alguien cuyo idioma nativo es diferente o tratando de explicar un problema técnico a compañeros de trabajo no técnicos, todos debemos acostumbrarnos a utilizar un lenguaje sencillo siempre que sea posible.
Si bien muchas personas usan palabras largas para parecer inteligentes o buenas en su trabajo, no le hacen ningún favor a nadie. Usar jerga o vocabulario esotérico solo crea la oportunidad de una mala comunicación y hace que las personas se sientan mal por no poder entender lo que están diciendo. Debemos crear una cultura en nuestro lugar de trabajo de hablar con sencillez y explicar todos los temas de la manera más directa posible es clave.
2. Encontremos un servicio de traducción confiable
Si trabajamos en oficinas internacionales, solicitemos la ayuda de un traductor cualificado o encontremos un servicio de traducción que satisfaga nuestras necesidades. Cada documento que se considere importante para toda la empresa debe traducirse al idioma principal de sus otras oficinas.
Tengamos cuidado al encontrar un servicio y examinemos sus calificaciones. Varios sitios web gratuitos afirman traducir texto de un idioma a otro, pero es posible que no incluyan diferentes dialectos. Y, a veces, las palabras tienen diferentes usos en diferentes culturas. Un ejemplo lo tenemos en las diferencias que se dan entre el español de España y el de los países hispanohablantes.
3. Contratemos intérpretes
Ya sea que tengamos empleados bilingües o contratemos uno, utilicemos intérpretes confiables para asegurarnos de que estos miembros del equipo no pierdan ninguna información o instrucción debido a las barreras lingüísticas.
4. Ofrezcamos clases a nuestros empleados
Si trabajamos en un entorno altamente técnico, como una empresa SaaS, incluyamos un curso intensivo de nuestra jerga durante la capacitación laboral inicial. Luego, consideremos las clases de aprendizaje continuo más adelante. El equipo de ventas debe comprender los entresijos de cualquier producto que venda. El marketing necesita comprender por qué sus productos son importantes. Todos deben poder hablar un idioma común para planificar el futuro de la empresa.
Si somos una empresa internacional, ofrezcamos clases gratuitas para aprender el idioma de otra oficina.
5. Utilicemos métodos visuales de comunicación
Las palabras a menudo nos fallan y, cuando lo hacen, mostrarlas puede ser mucho más efectivo que contarlas. Utilicemos imágenes y diagramas para explicar conceptos complicados. Las señales visuales son invaluables para que todos estén en sintonía, sin mencionar pensar de manera más creativa en nuevas soluciones que nos ayuden a superar las barreras lingüísticas.
Crear una base de datos de recursos de la empresa también puede ayudar a nuestro equipo a buscar más información de forma independiente sobre temas que no comprenden.
6. Utilicemos la repetición
Barreras de comunicación o no, las personas a menudo necesitan escuchar algo más de una vez para entender y recordar. No esperemos que nadie recuerde algo que dijimos una vez. Si es importante, debemos convertirlo en una parte habitual de nuestra comunicación.
7. Seamos respetuosos
Las barreras del idioma, como todas las barreras de comunicación, pueden resultar frustrantes. Requieren paciencia, comprensión y escrupulosidad. Debemos asegurarnos de no levantar la voz ni pronunciar demasiado cuando nuestro equipo tengan dificultades para comunicarse.
Hablemos más lento en lugar de más alto, con claridad en lugar de con fuerza. Recordemos, cuando alguien está superando un obstáculo lingüístico, que no tiene nada que ver con su inteligencia o su capacidad para captar el concepto detrás de lo que estamos tratando de decir.
Las barreras lingüísticas pueden ser un desafío, pero trabajar con personas de diferentes culturas y orígenes impulsa la innovación, la creatividad y el éxito. No permitamos que las barreras del idioma se interpongan en nuestro camino para aprovechar todo lo que ofrece un lugar de trabajo diverso.